①stand out(目立つ)
「out」は「外に出ているイメージ」です。
横一列に立っている状況で、一人だけ背の高い子がいます。
その子の頭は外に飛び出している感じで目立ちますよね。
②all at once(突然)
「at once」で「一度で」という意味です。
all at once
→すべて一度で
→突然
いろんな出来事がすべてまとめて一度で起こると
「突然来た!」という感じになりますよね。
③at any rate(とにかく)
「肯定文のany」は「どんな~でも」という意味になります。
例:Any book is OK.
どんな本でもOKです。
at any rate
→どんな割合でも
→どんな割合でも構わない
→とにかくやってくれ!
→とにかく
今回は以上です。
食肉生産が環境に与える影響
一時期給食にコオロギが出されて話題になったことがありましたね。
代替肉は環境問題に対する一つの対応策ではあります。
しかし、コオロギを給食に出すことが問題になったように、
まだ我々の価値観が拒絶して実現が難しいケースもあります。
外国の方からは、
日本人はおいしければ何でも食べると思われています。
しかし、日本人の多くは昆虫には抵抗があると思いますね。
(僕の勝手な意見ですが)
いくら代替肉が環境に良くてもそれが実際に食べられなければ意味がありません。
昆虫を食べることに対する嫌悪感をなくすか、別の代替肉を考えるなどするしかないでしょうね。
個人的にコオロギを食べるのは抵抗ありますね…